Onsdag 2 september, Vietnams nationaldag
Igår jobbade vi med konjunktioner. Jag vet inte om jag ska kalla dem det eller bindeord. Det första funkar för dem med något latinbaserat språk i ryggen och grammatisk kunskap. Men för alla andra säger nog bindeord mer om vad det handlar om. Om man förstår ordet binda förstås.
Jag upplevde att alla hängde med på att man kan sätta ihop två huvudsatser med och, av typen "Hon läser och jag tittar på tv". Eller och men var inte heller några problem med. Sen snackade vi om för och så, och jag frågade klassen om man skilde på dessa två ord på deras språk. Det gjorde man. Och efter diskussioner och förklaringar på turkiska, thailändska, persiska, arabiska och polska så kunde vi fortsätta.
Då kom vi till skillnaden mellan men och utan, "Hon åker till stan men köper ingenting" men "Hon åker inte till Haninge utan till Tyresö". Varför men i första meningen och utan i andra?
Är det så enkelt att man bara kan förklara det med att det finns ett inte i första satsen?
Håller det?
På engelska har vi bara ett ord, but. Men hur är det på andra språk?
/Jenny
onsdag 2 september 2009
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Så enkelt är det! Eller att den första satsen är "fel" och den andra är "korrigering".
SvaraRaderaÅker hon för köp någon sak till Stan? Kanske, jag är inte söker men varför tror den person att man åker till Stan för att måste köpa? Varför det är så? Därför ”men” har svarat på en fråga som omfattar två eller tre slutsatser, till exempel: Jag bor i Sverige men jag är inte svensk, eller han åker alltid till Arbetsförmedlingen men hitta aldrig jobb, omöjligt men är det sant, etc.
SvaraRaderaOch när någon besvara en fråga med utan det är därför frågan innehåller en påstående om en sak som är inte så eller inte alltid, till exempel: han se ut som en man men han tycker inte om kvinnor utan att manen. Det är inte bara i Sverige utan också utomlands.
Jag tycker att det är så därför på spanska är det så: utan (att)= sino que, men = pero.
Hmm man skulle ju kunna säga:
SvaraRadera"Hon åker till stan utan att köpa någonting", Man måste ju ändra om i meningen men inte finns ju inte med. Kan man förklara varför man måste ändra ingenting mot någonting???
"Hon åker inte till Haninge men till Tyresö åker hon".
Visst låter det snyggare att säga utan...men är det "fel" att säga "Hon åker inte till Haninge men till Tyresö åker hon".
SvaraRaderaHm. Tack för kommentarer! Alltså, utan att är en bisatsinledare och inte samma utan som jag pratar om. Tror jag. Det utan jag snackar om är en konjunktion eller bindeord som binder ihop två huvudsatser.
SvaraRaderaMen Sandra, du är ju nåt på spåren där. Man kan ju säga "Hon åker inte till Haninge men till Tyresö åker hon". Men visst blir det en liten betydelseskillnad!? En annan nyans.
"Hon åker inte till Haninge utan till Tyresö" är ju väldigt konstaterande och neutral. Men ditt exempel innehåller någon sorts känsla av att "Jaha, till Haninge kan du inte åka men till Tyresö åker du minsann". Typ. Eller?
"Hon åker inte till Haninge, men till Tyresö åker hon"(minsann)
SvaraRadera- Då är den andra satsen ingen korrigering, utan en ny information - eller?